<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?><oembed><version>1.0</version><provider_name>Şekerlik</provider_name><provider_url>https://sekerlik.cafeblog.hu</provider_url><author_name>cs.puskas@gmail.com</author_name><author_url>https://sekerlik.cafeblog.hu/author/cs-puskasgmail-com/</author_url><title>A hét törpe</title><html>&lt;img class=&quot;alignright&quot; src=&quot;http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c0/Offterdinger_Schneewitchen_%282%29.jpg&quot; alt=&quot;&quot; width=&quot;254&quot; height=&quot;307&quot; /&gt;A minap &lt;a href=&quot;https://asogyuszufakanal.cafeblog.hu/2012/03/19/in-memoriam-szundi/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Szundi (számomra igen mókás) történetét&lt;/a&gt; olvasgatva elgondolkodtam, hogy vajon fújom-e még a 7 törpe nevét mint anno kiskoromban. Sikerült mindhét nevet google nagybácsi (ahogy párom törökül hívja, google amca) segítsége nélkül összehoznom, de hogy hogy is volt a sorrend, arra már nem emlékszem. Aztán azon kezdtem gondolkodni, hogy vajon hogy hívhatják a törpéket más nyelveken, hiszen ezek beszélö nevek. No lássuk...

Mivel &lt;em&gt;Hófehérke&lt;/em&gt; (&lt;em&gt;Schneewittchen&lt;/em&gt; vagy &lt;em&gt;Schneeweißchen&lt;/em&gt;) a Grimm testvérek gyüjtemányéböl (&lt;em&gt;Kinder- und Hausmärchen&lt;/em&gt;, 1812) származik, ezért az eredeti német nevekkel kezdeném... ha ilyenek léteznének. Persze a törpéknek akkoriban még nem volt nevük. Elöször Walt Disney keresztelte el öket &lt;em&gt;Snow White and the Seven Dwarfs&lt;/em&gt; (1937) címü rajzfilmében, hogy ezzel is elérhetöbbé tegye a történetet a gyerekek számára. A mü új címét is ekkor kapta. A törpék eredetei, angol, nevei tehát: &lt;span style=&quot;color: #339966&quot;&gt;Dopey&lt;/span&gt; (kábult), &lt;span style=&quot;color: #800000&quot;&gt;Grumpy&lt;/span&gt; (zsémbes), &lt;span style=&quot;color: #ff0000&quot;&gt;Doc&lt;/span&gt; (doki), &lt;span style=&quot;color: #ffcc00&quot;&gt;Happy&lt;/span&gt; (boldog), &lt;span style=&quot;color: #0000ff&quot;&gt;Bashful&lt;/span&gt; (szégyenlős), &lt;span style=&quot;color: #99cc00&quot;&gt;Sneezy&lt;/span&gt; (tüsszögös), &lt;span style=&quot;color: #800080&quot;&gt;Sleepy&lt;/span&gt; (álmos).

A német fordításban a következö neveket kapták: &lt;span style=&quot;color: #ff0000&quot;&gt;Chef&lt;/span&gt; (fönök), &lt;span style=&quot;color: #339966&quot;&gt;Jäger&lt;/span&gt; (vadász), &lt;span style=&quot;color: #800080&quot;&gt;Schlafmütze&lt;/span&gt; (hétalvó), &lt;span style=&quot;color: #800000&quot;&gt;Brummbär&lt;/span&gt; (morgós medve), &lt;span style=&quot;color: #ffcc00&quot;&gt;Happy&lt;/span&gt; (boldog), &lt;span style=&quot;color: #0000ff&quot;&gt;Pimpel&lt;/span&gt; (szégyenlős), &lt;span style=&quot;color: #99cc00&quot;&gt;Hatschi&lt;/span&gt; (hapci)

Magyarul: &lt;span style=&quot;color: #ff0000&quot;&gt;Tudor&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot;color: #ffcc00&quot;&gt;Vidor&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot;color: #0000ff&quot;&gt; Szende&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot;color: #800080&quot;&gt;Szundi&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot;color: #800000&quot;&gt;Morgó&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot;color: #99cc00&quot;&gt;Hapci&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot;color: #339966&quot;&gt;Kuka&lt;/span&gt;

Törökül: &lt;span style=&quot;color: #0000ff&quot;&gt;Çekingen&lt;/span&gt; (félénk, szégyenlős), &lt;span style=&quot;color: #ff0000&quot;&gt;Doktor&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot;color: #339966&quot;&gt;Salak&lt;/span&gt; (idióta), &lt;span style=&quot;color: #800000&quot;&gt;Huysuz&lt;/span&gt; (zsémbes), &lt;span style=&quot;color: #ffcc00&quot;&gt;Mutlu&lt;/span&gt; (boldog), &lt;span style=&quot;color: #800080&quot;&gt;Uykulu&lt;/span&gt; (álmos), &lt;span style=&quot;color: #99cc00&quot;&gt;Meraklı&lt;/span&gt; (kíváncsi)

Minden elfogultság nélkül mondhatom, hogy bár sok hasonlóság van,a magyar fordítás mégis jobb mint az eredeti! :) Számomra ezt a török követi, bár Salak-ot kicsit húzósnak tartom. Hiába, a magánhangzók harmóniája jó hangzásúvá teszi a szavakat. :) A német neveknek meg, sajnálattal kell mondanom, se jó csengése, se fantáziája... :(

Ismeri még valaki más nyelveken is a törpék nevét? Örülnék, ha megosztanátok velünk!</html><type>rich</type></oembed>