<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?><oembed><version>1.0</version><provider_name>Şekerlik</provider_name><provider_url>https://sekerlik.cafeblog.hu</provider_url><author_name>cs.puskas@gmail.com</author_name><author_url>https://sekerlik.cafeblog.hu/author/cs-puskasgmail-com/</author_url><title>Olcsó szamarak</title><html>&lt;img class=&quot;size-thumbnail wp-image-36 alignleft&quot; src=&quot;https://sekerlik.cafeblog.hu/files/2012/05/nasreddin_hoca-150x150.png&quot; alt=&quot;Nasreddin Hoca&quot; width=&quot;150&quot; height=&quot;150&quot; /&gt;Naszreddin Hodzsa minden vasárnap egy szamarat vitt a vásárba és nagyon olcsón árulta. Az ára mindig jóval a konkurenciáé alatt volt. Egy napon így szólt neki egy gazdag szamárkereskedö: &quot;Hogy tudod ilyen olcsón adni a szamarad? Én a parasztoktól lopom a szalmát, a szolgáimnak megparancsolom, hogy gondoskodjanak a szamárról és azért nem adok nekik fizetséget. S még így is a te áraid olcsóbbak mint az enyémek. Én ezt nem értem,&quot; - mondta.

Mire a Hodzsa: &quot;Ez igen egyszerü és világos, hiszen te eledelt és munkaeröt lopsz, én meg kizárólag szamarat lopok.&quot; - mondta.

&lt;span style=&quot;color: #888888&quot;&gt;Forrás: &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;a href=&quot;http://www.a-addisco.com/nasreddin-hoca.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Nasreddin Hoca&#039;nın Hikayeleri&lt;/a&gt; - Ucuz esekler&lt;/em&gt;

&lt;span style=&quot;color: #888888&quot;&gt; Törökböl fordította: &lt;span style=&quot;color: #cc99ff&quot;&gt;cpu c&quot;,)&lt;/span&gt; &lt;em&gt;- saját fordítás&lt;/em&gt;
&lt;a href=&quot;http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/&quot; rel=&quot;license&quot;&gt;&lt;img style=&quot;border-width: 0&quot; src=&quot;http://i.creativecommons.org/l/by-nc-sa/3.0/80x15.png&quot; alt=&quot;Creative Commons Lizenzvertrag&quot; /&gt;&lt;/a&gt; Illusztráció: &lt;span style=&quot;color: #cc99ff&quot;&gt;cpu c&quot;,)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;</html><type>rich</type></oembed>